Metallica - For Whom the Bell Tolls перевод
Metallica - For Whom the Bell Tolls перевод
Рифмованный поэтический(эквиритмический) перевод на русский язык песниFor Whom the Bell Tolls американской трэш-хэви-спид-метал группы Metallica,
с их альбома Ride the Lightning 1984г. Речь в ней идёт о событиях Гражданской войны в Испании, описанных в романе Эрнеста Хемингуэея «По ком звонит колокол». Авторы слов и музыки: Джеймс Хэтфилд(James Hetfield), Клифф Бёртон(Cliff Burton) и Ларс Ульрих(Lars Ulrich)
Подробнее можно почитать на Википедия
Metallica - For Whom the Bell Tolls перевод
Ведя бой на холме, этот страшный день
Холодком ощущать.
Пушек гром их бежать заставлял быстрей,
И в бою выяснять, правда чья честней.
Кто послал их на бой, был он свой, чужой,
Гордость их проверять?
Только пять простоять этот страшный бой
Лишь смогли, все они потеряв покой.
Припев: Колокол по ком
Разносит звон?
Колокол по ком...
Посмотри в небеса и скажи: "Прощай",
Перед тем как уйти.
Жуткий рёв, страшный рёв в небеса издай.
Краха боль. Цели коль не достиг - стенай.
Ты чужак, на свою беду посмотри
Тишина громом бьет!
Жизни той всё ушло, но есть луч зари.
Тот инстинкт, жажду жить слепой глаз узрит.
Припев
Metallica - For Whom the Bell Tolls перевод
Ведя бой на холме, этот страшный день
Холодком ощущать.
Пушек гром их бежать заставлял быстрей,
И в бою выяснять, правда чья честней.
Кто послал их на бой, был он свой, чужой,
Гордость их проверять?
Только пять простоять этот страшный бой
Лишь смогли, все они потеряв покой.
Припев: Колокол по ком
Разносит звон?
Колокол по ком...
Посмотри в небеса и скажи: "Прощай",
Перед тем как уйти.
Жуткий рёв, страшный рёв в небеса издай.
Краха боль. Цели коль не достиг - стенай.
Ты чужак, на свою беду посмотри
Тишина громом бьет!
Жизни той всё ушло, но есть луч зари.
Тот инстинкт, жажду жить слепой глаз узрит.
Припев